Революция сменяется эффектом зловещей долиныСегодня «Яндекс Браузер» получил крупное обновление: к уже работающему переводу видео пообещали добавить озвучивание с сохранением оригинальных голосов и интонаций. Для этого сервис использует новую нейросетевую модель, которая анализирует англоязычную речь, и должна выделять тембр, ритм, интонации и воспроизводить их в переводе. Отмечается, что модель дополнительно обучили на сотнях тысяч примеров аудио, и пользователи теперь могут получать «более яркие эмоции» от просмотра видео. Ну и, конечно же, улучшили сам перевод.Яркие эмоции от новой функции мы действительно получили, но, к сожалению, не положительные. Честно говоря, я был впечатлён— «Яндексу» удалось практически точь-в-точь воспроизвести тот самый гнусавый и мало эмоциональный перевод с кассет.Нет, звучит это конечно интереснее, чем просто перевод в одном тоне. Но кажется, что модель явно нужно тюнить: голоса то и дело начинают дрожать, или звучат настолько наигранно, насколько это возможно — как будто актёры издеваются над сценарием, с надрывом шепча «о не-е-е-ет!..» Каждому своё, но в текущем виде «актёрский» перевод вызывает у меня тот самый эффект зловещей долины и раздражение. Так что пока пользоваться функцией я бы не стал. Теперь интересно посмотреть, что сделает YouTube. Как стало известно, в ближайшие пять лет платформа планирует внедрить ИИ-технологию, позволяющую автоматически дублировать любые видео на десятки языков с полным сохранением оригинального голоса автора и синхронизацией движений губ. Впрочем, на русском языке «Яндекс» пока идёт очевидно впереди. Ни одна из отечественных видеоплатформ не может похвастаться даже таким качеством субтитров. Хочется верить, что наши разработчики не забудут приложить усилия и всё же сделают что-то по-настоящему впечатляющее в следующих релизах. Будем следить!@anti_agi