Камрады, достаём двойные листочки! (Шутка: хватит блокнота и ручки, ведь на подходе рубрика #ШпрехаемсПапочкой!)
Как выразить удивление на немецком? Например, сказать Holla, die Waldfee [хóла ди вáльдфее]! На русский это можно перевести как «Мать честная!», «Вот это да!». Фразочку можно использовать и в ироничном ключе — чтобы преуменьшить значимость произошедшего.
Единой теории о происхождении выражения нет: одни связывают его со сказкой братьев Гримм о лесной фее Холле; другие указывают на скандинавскую мифологию и богиню Фрейю; третьи отсылают к старым поверьям о волшебных свойствах бузины (нем. Holunder).
— Мы вступаем в коалицию с «Альтернативой для Германии», снимаем все санкции с РФ и прекращаем поставки оружия на Украину. Давайте жить дружно! — Хола ди вальдфее! Мерц, вы ли это?